Egy utazás során számos - utólag - vicces helyzet adódik. Nekünk például sikerült kifognunk Hurghada összes csak arabul beszélő taxisofőrjét. A viteldíj kialkudásával nem volt probléma, néhány arab szó és bankólobogtatás tökéletesen elég az alku megkötéséhez. A végcél rögzítése már nehezebb dió. Galabiás (hosszú hálóingszerű ing, ami alatt általában nem viselnek semmit) emberünk buzgón bólogatott, hogy érti miről beszélek, bár arcán némi tanácstalanság tükröződött. Azért elindultunk. A sofőr frappánsan oldotta meg a problémát, menet közben hirtelen padlófék egy srác mellett - szerencsére nem ütöttük el és mi sem repültünk ki a szélvédőn - így alkalmi tolmácsunk segítségével, aki beszélt angolul, pontosítottuk, hová is szeretnénk menni. Hát így érkeztünk meg a Red Sea Aquariumhoz. (Másik alkalommal a taxis simán elhúzott az úticélunk mellett miközben teljesen átadta magát a rádióból áradó zenének, és igen meglepődött hogy már ki akarunk szállni. De ez már egy másik történet.)
A Vörös-tenger állatvilágát bemutató Red Sea Aquariumba nem csak a hozzám hasonlóan a tengert csak a partról szeretőknek érdemes ellátogatnia. Itt kényelmesen szemlélhetjük meg az üvegen keresztül a közeli korallzátonyok élővilágát.
kékfoltos rája
kőhal
óriás muréna
tűzhal
debnevérhal
fehérfoltos szirticápa
tengeri teknős
tengeri rózsák
2 megjegyzés:
Mindig nagy élvezettel olvasom a beszámolóidat és odaképzelem magam. Egyik álmom, hogy meglátogassak egy arab országot.
A taxizásról jutott eszembe a mi thaiföldi esetünk. Teljesen rossz helyre vitt a tuk-tuk-os... Ebből tanulva később az útikönyvben mindig megmutattuk a helyet, ahova szerettünk volna menni (a Lonely Planet-ben az angol mellett thaiul is oda van írva a látnivalók neve - szerencsére).
Várom a további írásokat!
Hát, igen. Nem árt néha a közös nyelv...
Egy arab ország rendkívüli élmény. Vagy imádni fogod, vagy utálni - középút nincs. :)
Megjegyzés küldése